Корисні поради по перегляду фільмів. Відповіді на запитання.
- Чи корисно дивитися фільми з субтитрами?
Фільми з субтитрами потрібно дивитися, щоб краще сприймати іноземну мову на слух. Результат залежить від того, наскільки вам подобається процес навчання. Та й при перегляді фільму довільна увага концентрується на тому, щоб зрозуміти сюжет, а не довіль- на англійській мові. Доведено, що мовні форми сприймаються гірше, коли з’являється фаза внутрішнього діалогу.
Так от коли ви читаєте субтитри, проблема внутрішнього діалогу відсутня, тому ефективність навчання збільшується.
Один і той самий фільм потрібно дивитися мінімум два рази, адже коли ви дивитеся перший раз, ваша увага повинна бути сконцентрована на читанні субтитрів і сюжеті фільми, а при повторному перегляді потрібно звертати увагу на англійську мову, а субтитри читати тільки в тому випадку, якщо щось незрозуміло. Щоб прослуховування фільмів було ефективним, вам потрібно мати хороший словниковий запас, який здобувається за допомогою перегляду навчальних фільмів і спілкування з носіями мови.
- З українськими або англійськими субтитрами краще дивитися фільм?
Звичайно ж, якщо у вас маленький словниковий запас, то дивитися англійські фільми варто з українськими субтитрами. Якщо ж навички читання добре розвинені, то з англійськими. У випадку, якщо вашою метою перегляду є перевірка сприйняття англійської мови на слух, то краще дивитися фільм без субтитрів.
- Які фільми дивитися?
Дивитися фільми краще ті, які вам до душі. Любите комедії, дивіться комедії, подобаються мелодрами- тоді мелодрами. Можете також дивитися мультики, ток-шоу, документальні фільми, тим паче з початком року з’явилися
- Якщо внутрішній діалог виникає. Що робити?
Привчіть себе під час фільму промовляти діалоги вголос, тобто, повторюючи їх за героями, після цього робіть те ж саме подумки. Якщо ви будете тримати кінчик вашого язика на небі, ви не будете промовляти рідною мовою.
- Для чого потрібен переказ текстів?
Головний компонент тренування діалогічної промови- використання мовних шаблонів. У розмові з кимось ми використовуємо монологічну мову. Так от перекази потрібні для тренування монологічного мовлення.
Коли ви переказуєте тексти, ви:
- швидко запам’ятовуєте нові слова, граматичні конструкції.
- тренуєте граматику.
- відчуваєте, в якому контексті наступного разу може зустрітися те чи інше слово.
- покращуєте свою вимову, тренуючи звуки.
- робите багатшими свою промову.
Людина, яка вивчає англійську мову, хоче говорити по-англійськи грамотно і при цьому використовувати у своїй промові фразові дієслова, мовні шаблони, граматичні обертів. Завдяки цим доповненням мова стає красивішою і багатшою.
Але чомусь часто люди хочуть вчити відразу складні граматичні конструкції, враховуючи, що вони ще не володіють найпростішими навичками мовлення і спонтанної побудови речень. Але будь-яку мову потрібно вчити, починаючи з простого і поступово просуваючись до складного.
Тому спочатку відточіть ваші навички до автоматизму, а потім вже на основі їх ви зможете прикрасити вашу мову різними доповненнями.